Lektorat

Wann ist ein Lektorat zu empfehlen?
Wenn Sie möchten, dass sich der Text in jeder Hinsicht dem zielsprachlichen Kontext angepasst wird und bezüglich Sprachgebrauch, Stil, Wortwahl und Rechtschreibung den zielsprachlichen Normen entspricht. Ein Lektorat ist zu empfehlen, wenn Sie das Dokument bei einer Behörde einreichen möchten (eine „offizielle“ Übersetzung wird - im Rahmen des Leistungspakets Premium - immer nur in Verbindung mit einem Lektorat angeboten), eine Veröffentlichung anstreben oder den Text in hoher Auflage verbreiten möchten. Bei der fremdsprachigen Übersetzung besucherstarker Websites ist ein Lektorat ebenfalls zu überlegen. Eine gute Möglichkeit hierfür bietet unser Leistungspaket Premium, bei dem das Lektorat im Grundumfang enthalten ist.

Grundsätzlich kann man zwei Formen des Lektorats unterscheiden:

  • Der muttersprachliche Lektor vergleicht Ausgangs- und Zieltext auf ihren Inhalt und nimmt alle notwendigen Änderungen vor, sei es inhaltlicher, stilistischer (und eventuell grammatischer) Art, und macht Vorschläge für die Umsetzung der erforderlichen Änderungen.
  • Das Fachlektorat hingegen umfasst in erster Linie die Schaffung einer genauen, einheitlichen Terminologie und die Berücksichtigung fachsprachlicher Textmerkmale.

Wer macht das Lektorat?

  • Beim Lektorat ungarischer Texte nehmen wir die Hilfe von Hungarologie-DozentInnen an ungarischen Hochschulen in Anspruch, bei fremdsprachigen Texten ziehen wir in Ungarn oder im Ausland lebende muttersprachliche LektorInnen heran, die ein Studium der jeweiligen Sprache (und eventuell ein Übersetzerstudium) absolvierten.
  • Das Fachlektorat wird von einem sprachkundigen Fachmann durchgeführt, der sein Studium im jeweiligen Fachgebiet absolvierte. Ein Übersetzerstudium ist dabei keine Voraussetzung.

Ein Lektorat ist nicht nur im Rahmen des Übersetzungsprozesses möglich, sondern es wird auch bei originalsprachigen (vor allem ungarischen) Texten angeboten.

Das folgende ungarische Textbeispiel soll das Ergebnis vor und nach dem Lektorat veranschaulichen:

Vorher

Mitten drin

Nachher

Über uns

Das Übersetzungsbüro Fordításcentrum (Übersetzungszentrum) unterstützt seine Kunden mit einer kompletten Servicepalette von Übersetzung (mit Schwerpunkt ungarische Übersetzung), Dolmetschen über Lektorat bis hin zur Beratung. Sprechen Sie uns an! Wir haben für jeden Kundenwunsch die passende Lösung.

Weiterlesen